43:5 Why are you depressed, 1 O my soul? 2
Why are you upset? 3
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention. 4
55:5 Fear and panic overpower me; 5
terror overwhelms 6 me.
77:3 I said, “I will remember God while I groan;
I will think about him while my strength leaves me.” 7 (Selah)
142:3 Even when my strength leaves me, 8
you watch my footsteps. 9
In the path where I walk
they have hidden a trap for me.
143:4 My strength leaves me; 10
I am absolutely shocked. 11
54:11 “O afflicted one, driven away, 12 and unconsoled!
Look, I am about to set your stones in antimony
and I lay your foundation with lapis-lazuli.
1 tn Heb “Why do you bow down?”
2 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
3 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?”
4 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yÿshu’ot fÿney ’elohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly.
5 tn Heb “fear and trembling enter into me.”
6 tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect.
9 tn Heb “I will remember God and I will groan, I will reflect and my spirit will grow faint.” The first three verbs are cohortatives, the last a perfect with vav (ו) consecutive. The psalmist’s statement in v. 4 could be understood as concurrent with v. 1, or, more likely, as a quotation of what he had said earlier as he prayed to God (see v. 2). The words “I said” are supplied in the translation at the beginning of the verse to reflect this interpretation (see v. 10).
13 tn Heb “my spirit grows faint.”
14 tn Heb “you know my path.”
17 tn Heb “my spirit grows faint.”
18 tn Heb “in my midst my heart is shocked.” For a similar use of the Hitpolel of שָׁמֵם (shamem), see Isa 59:16; 63:5.
21 tn Or, more literally, “windblown, storm tossed.”
25 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
29 tn Grk “And being in anguish.”
30 tc Several important Greek