Psalms 44:9

44:9 But you rejected and embarrassed us!

You did not go into battle with our armies.

Psalms 104:26

104:26 The ships travel there,

and over here swims the whale you made to play in it.


tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.

tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

tn Heb “[and] this Leviathan, [which] you formed to play in it.” Elsewhere Leviathan is a multiheaded sea monster that symbolizes forces hostile to God (see Ps 74:14; Isa 27:1), but here it appears to be an actual marine creature created by God, probably some type of whale.