44:9 But 1 you rejected and embarrassed us!
You did not go into battle with our armies. 2
74:21 Do not let the afflicted be turned back in shame!
Let the oppressed and poor praise your name! 3
35:4 May those who seek my life be embarrassed and humiliated!
May those who plan to harm me be turned back and ashamed! 4
40:14 May those who are trying to snatch away my life
be totally embarrassed and ashamed! 5
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 6
70:2 May those who are trying to take my life
be embarrassed and ashamed! 7
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 8
69:6 Let none who rely on you be disgraced because of me,
O sovereign Lord and king! 9
Let none who seek you be ashamed because of me,
O God of Israel!
1 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.
2 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
3 sn Let the oppressed and poor praise your name! The statement is metonymic. The point is this: May the oppressed be delivered from their enemies! Then they will have ample reason to praise God’s name.
5 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6.
7 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”
8 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
9 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”
10 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
11 tn Heb “O Master,