46:2 For this reason we do not fear 1 when the earth shakes, 2
and the mountains tumble into the depths of the sea, 3
32:22 For a fire has been kindled by my anger,
and it burns to lowest Sheol; 4
it consumes the earth and its produce,
and ignites the foundations of the mountains.
4:24 I looked at the mountains and saw that they were shaking.
All the hills were swaying back and forth!
3:6 He takes his battle position 9 and shakes 10 the earth;
with a mere look he frightens 11 the nations.
The ancient mountains disintegrate; 12
the primeval hills are flattened.
He travels on the ancient roads. 13
3:10 When the mountains see you, they shake.
The torrential downpour sweeps through. 14
The great deep 15 shouts out;
it lifts its hands high. 16
14:1 A day of the Lord 18 is about to come when your possessions 19 will be divided as plunder in your midst.
1 tn The imperfect is taken in a generalizing sense (cf. NEB) because the situation described in vv. 2-3 is understood as symbolizing typical world conditions. In this case the imperfect draws attention to the typical nature of the response. The covenant community characteristically responds with confidence, not fear. Another option is to take the situation described as purely hypothetical. In this case one might translate, “We will not fear, even though the earth should shake” (cf. NIV, NRSV).
2 tn The Hiphil infinitival form is normally taken to mean “when [the earth] is altered,” being derived from מוּר (mur, “to change”). In this case the Hiphil would be intransitive, as in Ps 15:4. HALOT 560 s.v. II מור emends the form to a Niphal and derives it from a homonymic root מוּר attested in Arabic with the meaning “shake.”
3 tn Heb “heart of the seas.” The plural may be used for emphasis, pointing to the deepest sea. Note that the next verse uses a singular pronoun (“its waters,” “its swelling”) in referring back to the plural noun.
4 tn Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.”
5 sn The phrase “in the fire of my fury” occurs in Ezek 21:31; 22:21, 31.
6 tn Or “shaking.”
7 tn Or “tremble.”
8 tn The term occurs only here and in Song of Songs 2:14.
9 tn Heb “he stands.”
10 tn This verb has been traditionally understood as “measure” (from מוּד, mud), but the immediately following context (vv. 6b-7) favors the meaning “shake” from מָוד (mavd; see HALOT 555 s.v.).
11 tn Heb “makes [the nations] jump [in fear].”
12 tn Or “crumbled,” broke into pieces.”
13 tn Heb “ancient ways [or, “doings”] are his.” The meaning of this line is unclear. Traditionally it has been translated, “his ways are eternal.” However, in this context (see vv. 3, 7) it is more likely that the line speaks of the
14 tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here.
15 sn The great deep, which is to be equated with the sea (vv. 8, 15), is a symbol of chaos and represents the Lord’s enemies.
16 sn Lifting the hands here suggests panic and is accompanied by a cry for mercy (see Ps 28:2; Lam 2:19). The forces of chaos cannot withstand the Lord’s power revealed in the storm.
17 sn This seismic activity provides a means of escape from Jerusalem so that the Messiah (the
18 sn The eschatological day of the
19 tn Heb “your plunder.” Cf. NCV “the wealth you have taken.”
20 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
21 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
22 tn Or “Grace to you and peace.”
23 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these