Psalms 47:2-4

47:2 For the sovereign Lord is awe-inspiring;

he is the great king who rules the whole earth!

47:3 He subdued nations beneath us

and countries under our feet.

47:4 He picked out for us a special land

to be a source of pride for Jacob, whom he loves. (Selah)


tn Heb “the Lord Most High.” The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures the Lord as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked.

tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (nora’), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.

tn Heb “a great king over all the earth.”

tn On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue”), a homonym of דָּבַר (“speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 18:47 and 2 Chr 22:10. The preterite form of the verb suggests this is an historical reference and the next verse, which mentions the gift of the land, indicates that the conquest under Joshua is in view.

tn Or “peoples” (see Pss 2:1; 7:7; 9:8; 44:2).

tn Heb “he chose for us our inheritance.” The prefixed verbal form is understood as a preterite (see “subdued” in v. 3).

tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people.

tn That is, Israel.

10 sn Jacob whom he loves. The Lord’s covenantal devotion to his people is in view.