47:6 Sing to God! Sing!
Sing to our king! Sing!
66:2 Sing praises about the majesty of his reputation! 1
Give him the honor he deserves! 2
98:5 Sing to the Lord accompanied by a harp,
accompanied by a harp and the sound of music!
147:7 Offer to the Lord a song of thanks! 3
Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
9:11 Sing praises to the Lord, who rules 4 in Zion!
Tell the nations what he has done! 5
30:4 Sing to the Lord, you faithful followers 6 of his;
give thanks to his holy name. 7
33:2 Give thanks to the Lord with the harp!
Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument!
47:7 For God is king of the whole earth!
Sing a well-written song! 8
68:32 O kingdoms of the earth, sing to God!
Sing praises to the Lord, (Selah)
105:2 Sing to him!
Make music to him!
Tell about all his miraculous deeds!
68:4 Sing to God! Sing praises to his name!
Exalt the one who rides on the clouds! 9
For the Lord is his name! 10
Rejoice before him!
135:3 Praise the Lord, for the Lord is good!
Sing praises to his name, for it is pleasant! 11
1 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
2 tn Heb “make honorable his praise.”
1 tn Heb “sing to the
1 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling – see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.”
2 tn Heb “declare among the nations his deeds.”
1 tn A “faithful follower” (חָסִיד) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
2 tn Heb “to his holy remembrance.” The noun זֵכֵר (zekher, “remembrance”) here refers to the name of the
1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.
1 tn Traditionally the Hebrew term עֲרָבוֹת (’aravot) is taken as “steppe-lands” (often rendered “deserts”), but here the form is probably a homonym meaning “clouds.” Verse 33, which depicts God as the one who “rides on the sky” strongly favors this (see as well Deut 33:26), as does the reference in v. 9 to God as the source of rain. The term עֲרָבָה (’aravah, “cloud”) is cognate with Akkadian urpatu/erpetu and with Ugaritic ’rpt. The phrase rkb ’rpt (“one who rides on the clouds”) appears in Ugaritic mythological texts as an epithet of the storm god Baal. The nonphonemic interchange of the bilabial consonants b and p is attested elsewhere in roots common to Hebrew and Ugaritic, though the phenomenon is relatively rare.
2 tc Heb “in the
1 tn Heb “for [it is] pleasant.” The translation assumes that it is the