5:8 Lord, lead me in your righteousness 1
because of those who wait to ambush me, 2
remove the obstacles in the way in which you are guiding me! 3
25:8 The Lord is both kind and fair; 4
that is why he teaches sinners the right way to live. 5
25:9 May he show 6 the humble what is right! 7
May he teach 8 the humble his way!
א (Alef)
119:1 How blessed are those whose actions are blameless, 10
who obey 11 the law of the Lord.
119:32 I run along the path of your commands,
for you enable me to do so. 12
143:8 May I hear about your loyal love in the morning, 13
for I trust in you.
Show me the way I should go, 14
because I long for you. 15
143:10 Teach me to do what pleases you, 16
for you are my God.
May your kind presence 17
lead me 18 into a level land. 19
1 tn God’s providential leading is in view. His צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”) includes here the deliverance that originates in his righteousness; he protects and vindicates the one whose cause is just. For other examples of this use of the word, see BDB 842 s.v.
2 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 27:11; 56:2.
3 tn Heb “make level before me your way.” The imperative “make level” is Hiphil in the Kethib (consonantal text); Piel in the Qere (marginal reading). God’s “way” is here the way in which he leads the psalmist providentially (see the preceding line, where the psalmist asks the Lord to lead him).
4 tn Heb “good and just.”
5 tn Heb “teaches sinners in the way.”
6 tn The prefixed verbal form is jussive; the psalmist expresses his prayer.
7 tn Heb “may he guide the humble into justice.” The Hebrew term עֲנָוִים (’anavim, “humble”) usually refers to the oppressed, but in this context, where the psalmist confesses his sin and asks for moral guidance, it apparently refers to sinners who humble themselves before God and seek deliverance from their sinful condition.
8 tn The prefixed verbal form is interpreted as a jussive (it stands parallel to the jussive form, “may he guide”).
9 sn Psalm 119. The psalmist celebrates God’s law and the guidance it provides his people. He expresses his desire to know God’s law thoroughly so that he might experience the blessings that come to those who obey it. This lengthy psalm exhibits an elaborate acrostic pattern. The psalm is divided into twenty-two sections (corresponding to the letters of the Hebrew alphabet), each of which is comprised of eight verses. Each of the verses in the first section (vv. 1-8) begins with the letter alef (א), the first letter of the Hebrew alphabet. This pattern continues throughout the psalm as each new section highlights a successive letter of the alphabet. Each verse in section two (vv. 9-16) begins with the second letter of the alphabet, each verse in section three (vv. 17-24) with the third letter, etc. This rigid pattern creates a sense of order and completeness and may have facilitated memorization.
10 tn Heb “[Oh] the happiness of those who are blameless of way.”
11 tn Heb “walk in.”
12 tn Heb “for you make wide my heart.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and understanding. The
13 tn Heb “cause me to hear in the morning your loyal love.” Here “loyal love” probably stands metonymically for an oracle of assurance promising God’s intervention as an expression of his loyal love.
14 sn The way probably refers here to God’s moral and ethical standards and requirements (see v. 10).
15 tn Heb “for to you I lift up my life.” The Hebrew expression נָאָשׂ נֶפֶשׁ (na’as nefesh, “to lift up [one’s] life”) means “to desire; to long for” (see Deut 24:15; Prov 19:18; Jer 22:27; 44:14; Hos 4:8, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 16).
16 tn Or “your will.” See Ps 40:8.
17 tn Heb “your good spirit.” God’s “spirit” may refer here to his presence (see the note on the word “presence” in Ps 139:7) or to his personal Spirit (see Ps 51:10).
18 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. Taking the statement as a prayer fits well with the petitionary tone of vv. 7-10a.
19 sn A level land (where one can walk free of obstacles) here symbolizes divine blessing and protection. See Pss 26:12 and 27:11 for similar imagery.