50:9 I do not need to take 1 a bull from your household
or goats from your sheepfolds.
50:10 For every wild animal in the forest belongs to me,
as well as the cattle that graze on a thousand hills. 2
22:2 “Is it to God that a strong man is of benefit?
Is it to him that even a wise man is profitable? 3
22:3 Is it of any special benefit 4 to the Almighty
that you should be righteous,
or is it any gain to him
that you make your ways blameless? 5
35:7 If you are righteous, what do you give to God,
or what does he receive from your hand?
35:8 Your wickedness affects only 6 a person like yourself,
and your righteousness only other people. 7
11:35 Or who has first given to God, 10
that God 11 needs to repay him? 12
1 tn Or “I will not take.”
2 tn Heb “[the] animals on a thousand hills.” The words “that graze” are supplied in the translation for clarification. The term בְּהֵמוֹה (bÿhemot, “animal”) refers here to cattle (see Ps 104:14).
3 tn Some do not take this to be parallel to the first colon, taking this line as a statement, but the parallel expressions here suggest the question is repeated.
4 tn The word חֵפֶץ (khefets) in this passage has the nuance of “special benefit; favor.” It does not just express the desire for something or the interest in it, but the profit one derives from it.
5 tn The verb תַתֵּם (tattem) is the Hiphil imperfect of תָּמַם (tamam, “be complete, finished”), following the Aramaic form of the geminate verb with a doubling of the first letter.
6 tn The phrase “affects only” is supplied in the translation of this nominal sentence.
7 tn Heb “and to [or for] a son of man, your righteousness.”
8 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).
9 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”
10 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
12 sn A quotation from Job 41:11.