Psalms 51:9

51:9 Hide your face from my sins!

Wipe away all my guilt!

Psalms 90:8

90:8 You are aware of our sins;

you even know about our hidden sins.

Deuteronomy 32:34

32:34 “Is this not stored up with me?” says the Lord,

“Is it not sealed up in my storehouses?

Jeremiah 2:22

2:22 You can try to wash away your guilt with a strong detergent.

You can use as much soap as you want.

But the stain of your guilt is still there for me to see,”

says the Lord God.

Hosea 7:2

7:2 They do not realize

that I remember all of their wicked deeds.

Their evil deeds have now surrounded them;

their sinful deeds are always before me.

Amos 8:7

8:7 The Lord confirms this oath 10  by the arrogance of Jacob: 11 

“I swear 12  I will never forget all you have done! 13 


sn In this context Hide your face from my sins means “Do not hold me accountable for my sins.”

tn See the note on the similar expression “wipe away my rebellious acts” in v. 1.

tn Heb “you set our sins in front of you.”

tn Heb “what we have hidden to the light of your face.” God’s face is compared to a light or lamp that exposes the darkness around it.

tn Verses 34-35 appear to be a quotation of the Lord and so the introductory phrase “says the Lord” is supplied in the translation.

tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.”

tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6.

tn Heb “and they do not say in their heart”; TEV “It never enters their heads.”

tn Heb “they [the sinful deeds] are before my face” (so KJV, NASB, NRSV); NCV “they are right in front of me.”

10 tn Or “swears.”

11 sn In an oath one appeals to something permanent to emphasize one’s commitment to the promise. Here the Lord sarcastically swears by the arrogance of Jacob, which he earlier had condemned (6:8), something just as enduring as the Lord’s own life (see 6:8) or unchanging character (see 4:2). Other suggestions include that the Lord is swearing by the land, his most valuable possession (cf. Isa 4:2; Ps 47:4 [47:5 HT]); that this is a divine epithet analogous to “the Glory of Israel” (1 Sam 15:29); or that an ellipsis should be understood here, in which case the meaning is the same as that of 6:8 (“The Lord has sworn [by himself] against the arrogance of Jacob”).

12 tn The words “I swear” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation because a self-imprecation is assumed in oaths of this type.

13 tn Or “I will never forget all your deeds.”