Psalms 55:4-5

55:4 My heart beats violently within me;

the horrors of death overcome me.

55:5 Fear and panic overpower me;

terror overwhelms me.

Psalms 61:2

61:2 From the most remote place on earth

I call out to you in my despair.

Lead me up to an inaccessible rocky summit!

Psalms 142:2-3

142:2 I pour out my lament before him;

I tell him about my troubles.

142:3 Even when my strength leaves me, 10 

you watch my footsteps. 11 

In the path where I walk

they have hidden a trap for me.

Psalms 143:4-5

143:4 My strength leaves me; 12 

I am absolutely shocked. 13 

143:5 I recall the old days; 14 

I meditate on all you have done;

I reflect on your accomplishments. 15 


tn Heb “shakes, trembles.”

tn Heb “the terrors of death have fallen on me.”

tn Heb “fear and trembling enter into me.”

tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect.

tn Heb “from the end of the earth.” This may indicate (1) the psalmist is exiled in a distant land, or (2) it may be hyperbolic (the psalmist feels alienated from God’s presence, as if he were in a distant land).

tn Heb “while my heart faints.”

tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.

tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”

tn Heb “my trouble before him I declare.”

10 tn Heb “my spirit grows faint.”

11 tn Heb “you know my path.”

12 tn Heb “my spirit grows faint.”

13 tn Heb “in my midst my heart is shocked.” For a similar use of the Hitpolel of שָׁמֵם (shamem), see Isa 59:16; 63:5.

14 tn Or “ancient times”; Heb “days from before.”

15 tn Heb “the work of your hands.”