6:3 I am absolutely terrified, 1
and you, Lord – how long will this continue? 2
41:5 My enemies ask this cruel question about me, 3
‘When will he finally die and be forgotten?’ 4
42:2 I thirst 5 for God,
for the living God.
I say, 6 “When will I be able to go and appear in God’s presence?” 7
74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?
Will the enemy blaspheme your name forever?
80:4 O Lord God, invincible warrior! 8
How long will you remain angry at your people while they pray to you? 9
101:2 I will walk in 10 the way of integrity.
When will you come to me?
I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 11
1 tn Heb “my being is very terrified.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
2 tn Heb “and you,
3 tn Heb “my enemies speak evil concerning me.”
4 tn Heb “and his name perish.”
5 tn Or “my soul thirsts.”
6 tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.
7 tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (’era’eh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (’er’eh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (’et) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).
7 tn Heb “
8 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
9 tn Heb “take notice of.”
10 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”