Psalms 6:3

6:3 I am absolutely terrified,

and you, Lord – how long will this continue?

Psalms 41:5

41:5 My enemies ask this cruel question about me,

‘When will he finally die and be forgotten?’

Psalms 42:2

42:2 I thirst for God,

for the living God.

I say, “When will I be able to go and appear in God’s presence?”

Psalms 74:10

74:10 How long, O God, will the adversary hurl insults?

Will the enemy blaspheme your name forever?

Psalms 80:4

80:4 O Lord God, invincible warrior!

How long will you remain angry at your people while they pray to you?

Psalms 101:2

101:2 I will walk in 10  the way of integrity.

When will you come to me?

I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 11 


tn Heb “my being is very terrified.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.

tn Heb “and you, Lord, how long?” The suffering psalmist speaks in broken syntax. He addresses God, but then simply cries out with a brief, but poignant, question: How long will this (= his suffering) continue?

tn Heb “my enemies speak evil concerning me.”

tn Heb “and his name perish.”

tn Or “my soul thirsts.”

tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.

tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (’eraeh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (’ereh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (’et) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).

tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (’elohey) before צְבָאוֹת (tsÿvaot; “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. In this context the term “hosts” (meaning “armies”) has been rendered “invincible warrior.”

tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition -בְּ (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.

tn Heb “take notice of.”

10 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”