Psalms 6:9

6:9 The Lord has heard my appeal for mercy;

the Lord has accepted my prayer.

Psalms 22:18

22:18 They are dividing up my clothes among themselves;

they are rolling dice for my garments.

Psalms 38:5

38:5 My wounds are infected and starting to smell,

because of my foolish sins.

Psalms 54:2

54:2 O God, listen to my prayer!

Pay attention to what I say!

Psalms 81:13

81:13 If only my people would obey me!

If only Israel would keep my commands!

Psalms 86:6

86:6 O Lord, hear my prayer!

Pay attention to my plea for mercy!

Psalms 88:2

88:2 Listen to my prayer!

Pay attention 10  to my cry for help!

Psalms 89:20

89:20 I have discovered David, my servant.

With my holy oil I have anointed him as king. 11 

Psalms 89:30-31

89:30 If his sons reject my law

and disobey my regulations,

89:31 if they break 12  my rules

and do not keep my commandments,

Psalms 102:23

102:23 He has taken away my strength in the middle of life; 13 

he has cut short my days.

Psalms 139:23

139:23 Examine me, and probe my thoughts! 14 

Test me, and know my concerns! 15 

Psalms 142:2

142:2 I pour out my lament before him;

I tell him about 16  my troubles.


tn The prefixed verbal form is probably a preterite here; it is parallel to a perfect and refers to the fact that the Lord has responded favorably to the psalmist’s request.

tn Heb “casting lots.” The precise way in which this would have been done is not certain.

sn The reference to wounds may be an extension of the metaphorical language of v. 2. The psalmist pictures himself as one whose flesh is ripped and torn by arrows.

tn Heb “my wounds stink, they are festering” (cf. NEB).

tn Heb “from before my foolishness.”

tn Heb “to the words of my mouth.”

tn Heb “if only my people were listening to me.” The Hebrew particle לוּ (lu, “if not”) introduces a purely hypothetical or contrary to fact condition (see 2 Sam 18:12).

tn Heb “[and if only] Israel would walk in my ways.”

tn Heb “may my prayer come before you.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating the psalmist’s desire or prayer.

tn Heb “turn your ear.”

tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification, indicating that a royal anointing is in view.

tn Or “desecrate.”

tn Heb “he has afflicted my strength in the way.” The term “way” refers here to the course of the psalmist’s life, which appears to be ending prematurely (vv. 23b-24).

10 tn Heb “and know my heart.”

11 tn The Hebrew noun שַׂרְעַפַּי (sarapay, “concerns”) is used of “worries” in Ps 94:19.

11 tn Heb “my trouble before him I declare.”