For the music director, Jeduthun; a psalm of David.
62:1 For God alone I patiently wait; 2
he is the one who delivers me. 3
10:12 The day the Lord delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the Lord before Israel: 4
“O sun, stand still over Gibeon!
O moon, over the Valley of Aijalon!”
1 sn Psalm 62. The psalmist expresses his unwavering confidence in God’s justice and in his ability to protect his people.
2 tn Heb “only for God [is] there silence [to] my soul.”
3 tn Heb “from him [is] my deliverance.”
4 tn Heb “Then Joshua spoke to the
5 tn Heb “the sea was walking and storming.” The two participles הוֹלֵךְ וְסֹעֵר (holekh vÿso’er, “walking and storming”) form an idiom that means “the storm was growing worse and worse.” When the participle הוֹלֵךְ precedes another participle with vav, it often denotes the idea of “growing, increasing” (BDB 233 s.v. הָלַךְ 4.d; e.g., Exod 19:19; 1 Sam 2:26; 2 Sam 3:1; 15:12; 2 Chr 17:12; Esth 9:4; Prov 4:18; Eccl 1:6). For example, “the power of David grew stronger and stronger (הֹלֵךְ וְחָזֵק, holek vÿkhazeq; “was walking and becoming strong”), while the dynasty of Saul grew weaker and weaker (הֹלְכִים וְדַלִּים, holÿkhim vÿdallim; “was walking and becoming weak”)” (2 Sam 3:1; see IBHS 625-26 §37.6d).
6 tn The vav-consecutive prefixed to the imperfect/prefixed conjugation verb וְיִשְׁתֹּק (vÿyishtoq, “to quiet”) denotes purpose/result (see IBHS 638-40 §38.3), translated here by the English infinitive.
7 tn Heb “become quiet for us”; NRSV “may quiet down for us.”