65:12 The pastures in the wilderness glisten with moisture, 1
and the hills are clothed with joy. 2
65:13 The meadows are clothed with sheep,
and the valleys are covered with grain.
They shout joyfully, yes, they sing.
35:1 Let the desert and dry region be happy; 3
let the wilderness 4 rejoice and bloom like a lily!
35:2 Let it richly bloom; 5
let it rejoice and shout with delight! 6
It is given the grandeur 7 of Lebanon,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the grandeur of the Lord,
the splendor of our God.
49:13 Shout for joy, O sky! 8
Rejoice, O earth!
Let the mountains give a joyful shout!
For the Lord consoles his people
and shows compassion to the 9 oppressed.
55:12 Indeed you will go out with joy;
you will be led along in peace;
the mountains and hills will give a joyful shout before you,
and all the trees in the field will clap their hands.
55:13 Evergreens will grow in place of thorn bushes,
firs will grow in place of nettles;
they will be a monument to the Lord, 10
a permanent reminder that will remain. 11
1 tn Heb “drip.”
2 tn That is, with rich vegetation that brings joy to those who see it.
3 tn The final mem (ם) on the verb יְשֻׂשׂוּם (yÿsusum) is dittographic (note the initial mem on the following noun מִדְבָּר [midbar]). The ambiguous verbal form is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel). The jussive is used rhetorically here, not as a literal command or prayer.
4 tn Or “Arabah” (NASB); NAB, NIV, TEV “desert.”
5 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
6 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
7 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
8 tn Or “O heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
9 tn Heb “his” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
10 tn Heb “to the Lord for a name.” For שֵׁם (shem) used in the sense of “monument,” see also 56:5, where it stands parallel to יָד (yad).
11 tn Or, more literally, “a permanent sign that will not be cut off.”