Psalms 68:10

68:10 for you live among them.

You sustain the oppressed with your good blessings, O God.

Psalms 119:23

119:23 Though rulers plot and slander me,

your servant meditates on your statutes.

Psalms 122:5

122:5 Indeed, the leaders sit there on thrones and make legal decisions,

on the thrones of the house of David.

Psalms 6:10

6:10 May all my enemies be humiliated and absolutely terrified!

May they turn back and be suddenly humiliated!

Psalms 140:13

140:13 Certainly the godly will give thanks to your name;

the morally upright will live in your presence.

Psalms 132:12

132:12 If your sons keep my covenant

and the rules I teach them,

their sons will also sit on your throne forever.”


tn The meaning of the Hebrew text is unclear; it appears to read, “your animals, they live in it,” but this makes little, if any, sense in this context. Some suggest that חָיָּה (khayah) is a rare homonym here, meaning “community” (BDB 312 s.v.) or “dwelling place” (HALOT 310 s.v. III *הַיָּה). In this case one may take “your community/dwelling place” as appositional to the third feminine singular pronominal suffix at the end of v. 9, the antecedent of which is “your inheritance.” The phrase יָשְׁבוּ־בָהּ (yashvu-vah, “they live in it”) may then be understood as an asyndetic relative clause modifying “your community/dwelling place.” A literal translation of vv. 9b-10a would be, “when it [your inheritance] is tired, you sustain it, your community/dwelling place in [which] they live.”

tn Heb “though rulers sit, about me they talk together.” (For another example of the Niphal of דָּבַר (davar) used with a suffixed form of the preposition ב, see Ezek 33:30.)

tn Or “for.”

tn Or “sat.”

tn Heb “Indeed, there they sit [on] thrones for judgment, [on] thrones [belonging] to the house of David.”

tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist concludes his prayer with an imprecation, calling judgment down on his enemies.

tn Heb “and may they be very terrified.” The psalmist uses the same expression in v. 3 to describe the terror he was experiencing. Now he asks the Lord to turn the tables and cause his enemies to know what absolute terror feels like.