69:9 Certainly 1 zeal for 2 your house 3 consumes me;
I endure the insults of those who insult you. 4
For the music director; according to the tune of “Lilies;” 6 by David.
69:1 Deliver me, O God,
for the water has reached my neck. 7
19:10 They are of greater value 8 than gold,
than even a great amount of pure gold;
they bring greater delight 9 than honey,
than even the sweetest honey from a honeycomb.
19:14 May my words and my thoughts
be acceptable in your sight, 10
O Lord, my sheltering rock 11 and my redeemer. 12
1 tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.
2 tn Or “devotion to.”
3 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.
4 tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”
5 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies.
6 tn Heb “according to lilies.” See the superscription to Ps 45.
7 tn The Hebrew term נפשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man.
8 tn Heb “more desirable.”
9 tn Heb “are sweeter.” God’s law is “sweet’ in the sense that, when obeyed, it brings a great reward (see v. 11b).
10 tn Heb “may the words of my mouth and the thought of my heart be acceptable before you.” The prefixed verbal form at the beginning of the verse is understood as a jussive of prayer. Another option is to translate the form as an imperfect continuing the thought of v. 14b: “[Then] the words of my mouth and the thought of my heart will be acceptable before you.”
11 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection; thus the translation “sheltering rock.”
12 tn Heb “and the one who redeems me.” The metaphor casts the Lord in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis.
13 tn Or “Fervent devotion to your house.”
14 sn A quotation from Ps 69:9.