7:14 See the one who is pregnant with wickedness,
who conceives destructive plans,
and gives birth to harmful lies – 1
33:17 A horse disappoints those who trust in it for victory; 2
despite its great strength, it cannot deliver.
38:19 But those who are my enemies for no reason are numerous; 3
those who hate me without cause outnumber me. 4
52:3 You love evil more than good,
lies more than speaking the truth. 5 (Selah)
119:78 May the arrogant be humiliated, for they have slandered me! 6
But I meditate on your precepts.
119:104 Your precepts give me discernment.
Therefore I hate all deceitful actions. 7
119:118 You despise 8 all who stray from your statutes,
for they are deceptive and unreliable. 9
120:2 I said, 10 “O Lord, rescue me 11
from those who lie with their lips 12
and those who deceive with their tongue. 13
144:8 who speak lies,
and make false promises. 14
1 tn Heb “and he conceives harm and gives birth to a lie.”
2 tn Heb “a lie [is] the horse for victory.”
3 tn Heb “and my enemies, life, are many.” The noun חַיִּים (khayyim, “life”) fits very awkwardly here. The translation assumes an emendation to חִנָּם (khinam, “without reason”; note the parallelism with שֶׁקֶר [sheqer, “falsely”] and see Pss 35:19; 69:4; Lam 3:52). The verb עָצַם (’atsam) can sometimes mean “are strong,” but here it probably focuses on numerical superiority (note the parallel verb רָבַב, ravav, “be many”).
4 tn Heb “are many.”
4 tn Or “deceit more than speaking what is right.”
5 tn Heb “for [with] falsehood they have denied me justice.”
6 tn Heb “every false path.”
7 tn The Hebrew verb סָלָה (salah, “to disdain”) occurs only here and in Lam 1:15. Cognate usage in Aramaic and Akkadian, as well as Lam 1:15, suggest it may have a concrete nuance of “to throw away.”
8 tn Heb “for their deceit [is] falsehood.”
8 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. See the introductory note for this psalm.
9 tn Or “my life.”
10 tn Heb “from a lip of falsehood.”
11 tn Heb “from a tongue of deception.”
9 tn Heb “who [with] their mouth speak falsehood, and their right hand is a right hand of falsehood.” The reference to the “right hand” is probably a metonymy for an oath. When making an oath, one would raise the hand as a solemn gesture. See Exod 6:8; Num 14:30; Deut 32:40. The figure thus represents the making of false oaths (false promises).