Psalms 71:19-20

71:19 Your justice, O God, extends to the skies above;

you have done great things.

O God, who can compare to you?

71:20 Though you have allowed me to experience much trouble and distress,

revive me once again!

Bring me up once again from the depths of the earth!


tn Heb “your justice, O God, [is] unto the height.” The Hebrew term מָרוֹם (marom, “height”) is here a title for the sky/heavens.

tn Heb “you who have done great things.”

tn Or “Who is like you?”

tn Heb “you who have caused me to see many harmful distresses.”

tn Heb “you return, you give me life.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will revive me once again” (cf. NIV, NRSV).

tn Heb “you return, you bring me up.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense, indicating repetition of the action described by the following verb. The imperfects are understood here as expressing the psalmist’s prayer or wish. (Note the use of a distinctly jussive form at the beginning of v. 21.) Another option is to understand this as a statement of confidence, “you will bring me up once again” (cf. NIV, NRSV).