73:19 How desolate they become in a mere moment!
Terrifying judgments make their demise complete! 1
6:10 May all my enemies be humiliated 2 and absolutely terrified! 3
May they turn back and be suddenly humiliated!
30:5 For his anger lasts only a brief moment,
and his good favor restores one’s life. 4
One may experience sorrow during the night,
but joy arrives in the morning. 5
1 tn Heb “they come to an end, they are finished, from terrors.”
2 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist concludes his prayer with an imprecation, calling judgment down on his enemies.
3 tn Heb “and may they be very terrified.” The psalmist uses the same expression in v. 3 to describe the terror he was experiencing. Now he asks the
3 tn Heb “for [there is] a moment in his anger, [but] life in his favor.” Because of the parallelism with “moment,” some understand חַיִּים (khayyim) in a quantitative sense: “lifetime” (cf. NIV, NRSV). However, the immediate context, which emphasizes deliverance from death (see v. 3), suggests that חַיִּים has a qualitative sense: “physical life” or even “prosperous life” (cf. NEB “in his favour there is life”).
4 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily.