73:24 You guide 1 me by your wise advice,
and then you will lead me to a position of honor. 2
73:25 Whom do I have in heaven but you?
I desire no one but you on earth. 3
73:26 My flesh and my heart may grow weak, 4
but God always 5 protects my heart and gives me stability. 6
73:27 Yes, 7 look! Those far from you 8 die;
you destroy everyone who is unfaithful to you. 9
73:28 But as for me, God’s presence is all I need. 10
I have made the sovereign Lord my shelter,
as 11 I declare all the things you have done.
1 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.
2 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (cavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.
3 tn Heb “Who [is there] for me in heaven? And besides you I do not desire [anyone] in the earth.” The psalmist uses a merism (heaven/earth) to emphasize that God is the sole object of his desire and worship in the entire universe.
4 tn The Hebrew verb כָלָה (khalah, “to fail; to grow weak”) does not refer here to physical death per se, but to the physical weakness that sometimes precedes death (see Job 33:21; Pss 71:9; 143:7; Prov 5:11).
5 tn Or “forever.”
6 tn Heb “is the rocky summit of my heart and my portion.” The psalmist compares the
7 tn Or “for.”
8 sn The following line defines the phrase far from you in a spiritual sense. Those “far” from God are those who are unfaithful and disloyal to him.
9 tn Heb “everyone who commits adultery from you.”
10 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”
11 tn The infinitive construct with -לְ (lÿ) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).