73:5 They are immune to the trouble common to men;
they do not suffer as other men do. 1
88:3 For my life 2 is filled with troubles
and I am ready to enter Sheol. 3
107:18 They lost their appetite for all food, 4
and they drew near the gates of death.
144:5 O Lord, make the sky sink 5 and come down! 6
Touch the mountains and make them smolder! 7
1 tn Heb “in the trouble of man they are not, and with mankind they are not afflicted.”
2 tn Or “my soul.”
3 tn Heb “and my life approaches Sheol.”
3 tn Heb “all food their appetite loathed.”
4 tn The Hebrew verb נָטָה (natah) can carry the sense “to [cause to] bend; to [cause to] bow down.” For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden. Here the
5 tn Heb “so you might come down.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative. The same type of construction is utilized in v. 6.
6 tn Heb “so they might smolder.” The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose after the preceding imperative.