74:18 Remember how 1 the enemy hurls insults, O Lord, 2
and how a foolish nation blasphemes your name!
74:22 Rise up, O God! Defend your honor! 3
Remember how fools insult you all day long! 4
74:23 Do not disregard 5 what your enemies say, 6
or the unceasing shouts of those who defy you. 7
79:12 Pay back our neighbors in full! 8
May they be insulted the same way they insulted you, O Lord! 9
37:23 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted
and looked so arrogantly? 18
At the Holy One of Israel! 19
37:24 Through your messengers you taunted the sovereign master, 20
‘With my many chariots I climbed up
the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 21
its thickest woods.
1 tn Heb “remember this.”
2 tn Or “[how] the enemy insults the
3 tn Or “defend your cause.”
4 tn Heb “remember your reproach from a fool all the day.”
5 tn Or “forget.”
6 tn Heb “the voice of your enemies.”
7 tn Heb “the roar of those who rise up against you, which ascends continually.”
8 tn Heb “Return to our neighbors sevenfold into their lap.” The number seven is used rhetorically to express the thorough nature of the action. For other rhetorical/figurative uses of the Hebrew phrase שִׁבְעָתַיִם (shiv’atayim, “seven times”) see Gen 4:15, 24; Ps 12:6; Prov 6:31; Isa 30:26.
9 tn Heb “their reproach with which they reproached you, O Lord.”
10 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
11 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
12 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
13 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
14 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
15 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”
16 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
17 tn Heb “Hear all the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
18 tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”
19 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
20 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
21 tn Heb “the height of its extremity”; ASV “its farthest height.”