74:7 They set your sanctuary on fire;
they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 1
74:8 They say to themselves, 2
“We will oppress all of them.” 3
They burn down all the places where people worship God in the land. 4
74:2 Remember your people 5 whom you acquired in ancient times,
whom you rescued 6 so they could be your very own nation, 7
as well as Mount Zion, where you dwell!
A psalm of David.
24:1 The Lord owns the earth and all it contains,
the world and all who live in it.
י (Yod)
1:10 An enemy grabbed 9
all her valuables. 10
Indeed she watched in horror 11 as Gentiles 12
invaded her holy temple 13 –
those whom you 14 had commanded:
“They must not enter 15 your assembly place.” 16
9:7 He said to them, “Defile the temple and fill the courtyards with corpses. Go!” So they went out and struck people down throughout the city.
1 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”
2 tn Heb “in their heart.”
3 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).
4 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”
5 tn Heb “your assembly,” which pictures God’s people as an assembled community.
6 tn Heb “redeemed.” The verb “redeem” casts God in the role of a leader who protects members of his extended family in times of need and crisis (see Ps 19:14).
7 tn Heb “the tribe of your inheritance” (see Jer 10:16; 51:19).
8 sn Psalm 24. The psalmist affirms the universal kingship of the sovereign creator, reminds his people that only the morally pure are qualified to worship him, and celebrates his splendor as a mighty warrior king.
9 tn Heb “stretched out his hand.” The war imagery is of seizure of property; the anthropomorphic element pictures rape. This is an idiom that describes greedy actions (BDB 831 s.v. פָרַשׂ), meaning “to seize” (HALOT 976 s.v. 2).
10 tc The Kethib is written מַחֲמוֹדֵּיהֶם (makhamodehem, “her desired things”); the Qere and many medieval Hebrew
11 tn Heb “she watched” or “she saw.” The verb רָאָה (ra’ah, “to see”) has a broad range of meanings, including “to see” a spectacle causing grief (Gen 21:16; 44:34; Num 11:15; 2 Kgs 22:20; 2 Chr 34:28; Esth 8:6) or abhorrence (Isa 66:24). The words “in horror” are added to “she watched” to bring out this nuance.
12 sn The syntax of the sentence is interrupted by the insertion of the following sentence, “they invaded…,” then continued with “whom…” The disruption of the syntax is a structural device intended to help convey the shock of the situation.
13 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery.
14 sn Lam 1-2 has two speaking voices: a third person voice reporting the horrific reality of Jerusalem’s suffering and Jerusalem’s voice. See W. F. Lanahan, “The Speaking Voice in the Book of Lamentations” JBL 93 (1974): 41-49. The reporting voice has been addressing the listener, referring to the Lord in the third person. Here he switches to a second person address to God, also changing the wording of the following command to second person. The revulsion of the Reporter is so great that he is moved to address God directly.
15 tn Heb “enter.” The Hebrew term בּוֹא (bo’) is also a sexual metaphor.
16 tn The noun קָהָל (qahal, “assembly”) does not refer here to the collective group of people assembled to worship the
17 tc The MT reads “he set up the beauty of his ornament as pride.” The verb may be repointed as plural without changing the consonantal text. The Syriac reads “their ornaments” (plural), implying עֶדְיָם (’edyam) rather than עֶדְיוֹ (’edyo) and meaning “they were proud of their beautiful ornaments.” This understands “ornaments” in the common sense of women’s jewelry, which then were used to make idols. The singular suffix “his ornaments” would refer to using items from the temple treasury to make idols. D. I. Block points out the foreshadowing of Ezek 16:17 which, with Rashi and the Targum, supports the understanding that this is a reference to temple items. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:265.