74:7 They set your sanctuary on fire;
they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground. 1
89:31 if they break 2 my rules
and do not keep my commandments,
89:34 I will not break 3 my covenant
or go back on what I promised. 4
89:39 You have repudiated 5 your covenant with your servant; 6
you have thrown his crown to the ground. 7
109:22 For I am oppressed and needy,
and my heart beats violently within me. 8
1 tn Heb “to the ground they desecrate the dwelling place of your name.”
2 tn Or “desecrate.”
3 tn Or “desecrate.”
4 tn Heb “and what proceeds out of my lips I will not alter.”
4 tn The Hebrew verb appears only here and in Lam 2:7.
5 tn Heb “the covenant of your servant.”
6 tn Heb “you dishonor [or “desecrate”] on the ground his crown.”
5 tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbiy yakhil bÿqirbbiy, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”).