78:15 He broke open rocks in the wilderness,
and gave them enough water to fill the depths of the sea. 1
78:16 He caused streams to flow from the rock,
and made the water flow like rivers.
78:20 Yes, 2 he struck a rock and water flowed out,
streams gushed forth.
But can he also give us food?
Will he provide meat for his people?”
114:8 who turned a rock into a pool of water,
a hard rock into springs of water! 3
48:21 They do not thirst as he leads them through dry regions;
he makes water flow out of a rock for them;
he splits open a rock and water flows out.’ 10
48:1 Listen to this, O family of Jacob, 11
you who are called by the name ‘Israel,’
and are descended from Judah, 12
who take oaths in the name of the Lord,
and invoke 13 the God of Israel –
but not in an honest and just manner. 14
1 tn Heb “and caused them to drink, like the depths, abundantly.”
2 tn Heb “look.”
3 sn In v. 8 the psalmist recalls the event(s) recorded in Exod 17:6 and/or Num 20:11 (see also Deut 8:15 and Ps 78:15-16, 20).
4 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
5 tn Or “by” (NIV, NLT).
6 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
7 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
8 tn Heb “in the eyes of.”
9 tn Heb “had lifted your hand.”
10 sn The translation above (present tense) assumes that this verse describes God’s provision for returning Babylonian exiles (see v. 20; 35:6; 49:10) in terms reminiscent of the Exodus from Egypt (see Exod 17:6).
11 tn Heb “house of Jacob”; TEV, CEV “people of Israel.”
12 tc The Hebrew text reads literally “and from the waters of Judah came out.” מִמֵּי (mimme) could be a corruption of מִמְּעֵי (mimmÿ’e, “from the inner parts of”; cf. NASB, NIV, NLT, NRSV) as suggested in the above translation. Some translations (ESV, NKJV) retain the MT reading because the Qumran scroll 1QIsaa, which corrects a similar form to “from inner parts of” in 39:7, does not do it here.
13 tn Heb “cause to remember”; KJV, ASV “make mention of.”
14 tn Heb “not in truth and not in righteousness.”
15 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).