78:3 What we have heard and learned 1 –
that which our ancestors 2 have told us –
78:4 we will not hide from their 3 descendants.
We will tell the next generation
about the Lord’s praiseworthy acts, 4
about his strength and the amazing things he has done.
38:19 The living person, the living person, he gives you thanks,
as I do today.
A father tells his sons about your faithfulness.
6:4 Fathers, 10 do not provoke your children to anger, 11 but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.
1 tn Or “known.”
2 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 8, 12, 57).
3 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).
4 tn Heb “to a following generation telling the praises of the
5 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
6 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
7 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
8 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
9 tn Heb “spoke to.”
7 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).
8 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.