78:3 What we have heard and learned 1 –
that which our ancestors 2 have told us –
78:4 we will not hide from their 3 descendants.
We will tell the next generation
about the Lord’s praiseworthy acts, 4
about his strength and the amazing things he has done.
38:19 The living person, the living person, he gives you thanks,
as I do today.
A father tells his sons about your faithfulness.
6:4 Fathers, 10 do not provoke your children to anger, 11 but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.
1 tn Or “known.”
2 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 8, 12, 57).
3 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).
4 tn Heb “to a following generation telling the praises of the
5 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
6 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
7 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
8 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
9 tn Heb “spoke to.”
10 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).
11 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.