78:45 He sent swarms of biting insects against them, 1
as well as frogs that overran their land. 2
104:23 Men then go out to do their work,
and labor away until evening. 3
105:31 He ordered flies to come; 4
gnats invaded their whole territory.
119:122 Guarantee the welfare of your servant! 5
Do not let the arrogant oppress me!
55:17 During the evening, morning, and noontime
I will lament and moan, 6
and he will hear 7 me. 8
141:2 May you accept my prayer like incense,
my uplifted hands like the evening offering! 9
147:9 He gives food to the animals,
and to the young ravens when they chirp. 10
1 tn Heb “and he sent an insect swarm against them and it devoured them.”
2 tn Heb “and a swarm of frogs and it destroyed them.”
3 tn Heb “man goes out to his work, and to his labor until evening.”
5 tn Heb “he spoke and flies came.”
7 tn Heb “be surety for your servant for good.”
9 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here.
10 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive normally appears in narrational contexts to indicate past action, but here it continues the anticipatory (future) perspective of the preceding line. In Ps 77:6 one finds the same sequence of cohortative + prefixed verbal form with vav (ו) consecutive. In this case as well, both forms refer to future actions.
11 tn Heb “my voice.”
11 tn Heb “may my prayer be established [like] incense before you, the uplifting of my hands [like] an evening offering.”
13 tn Heb “which cry out.”