Psalms 80:3

80:3 O God, restore us!

Smile on us! Then we will be delivered!

Psalms 80:19

80:19 O Lord God, invincible warrior, restore us!

Smile on us! Then we will be delivered!

Psalms 51:10

51:10 Create for me a pure heart, O God!

Renew a resolute spirit within me!

Luke 1:16

1:16 He will turn many of the people 10  of Israel to the Lord their God.

tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.

tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).

tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.

tn Heb “and a reliable spirit renew in my inner being.”

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

10 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.