Psalms 83:14

83:14 Like the fire that burns down the forest,

or the flames that consume the mountainsides,

Psalms 119:139

119:139 My zeal consumes me,

for my enemies forget your instructions.

Psalms 97:3

97:3 Fire goes before him;

on every side it burns up his enemies.

Psalms 69:9

69:9 Certainly zeal for your house consumes me;

I endure the insults of those who insult you.

Psalms 21:9

21:9 You burn them up like a fiery furnace 10  when you appear; 11 

the Lord angrily devours them; 12 

the fire consumes them.

Psalms 39:11

39:11 You severely discipline people for their sins; 13 

like a moth you slowly devour their strength. 14 

Surely all people are a mere vapor. (Selah)


sn The imagery of fire and flames suggests unrelenting, destructive judgment.

tn or “zeal.”

tn Heb “destroys,” in a hyperbolic sense.

tn Heb “your words.”

tn Heb “all around.”

tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.

tn Or “devotion to.”

sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.

tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”

tn Heb “you make them like a furnace of fire.” Although many modern translations retain the literal Hebrew, the statement is elliptical. The point is not that he makes them like a furnace, but like an object burned in a furnace (cf. NEB, “at your coming you shall plunge them into a fiery furnace”).

tn Heb “at the time of your face.” The “face” of the king here refers to his angry presence. See Lam 4:16.

tn Heb “the Lord, in his anger he swallows them, and fire devours them.” Some take “the Lord” as a vocative, in which case he is addressed in vv. 8-9a. But this makes the use of the third person in v. 9b rather awkward, though the king could be the subject (see vv. 1-7).

tn “with punishments on account of sin you discipline a man.”

tc Heb “you cause to dissolve, like a moth, his desired [thing].” The translation assumes an emendation of חֲמוּדוֹ (khamudo, “his desirable [thing]”) to חֶמְדוֹ (khemdo, “his loveliness” [or “beauty”]), a reading that is supported by a few medieval Hebrew mss.