Psalms 83:2-5

83:2 For look, your enemies are making a commotion;

those who hate you are hostile.

83:3 They carefully plot against your people,

and make plans to harm the ones you cherish.

83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation!

Then the name of Israel will be remembered no more.”

83:5 Yes, they devise a unified strategy;

they form an alliance against you.


tn Heb “lift up [their] head[s].” The phrase “lift up [the] head” here means “to threaten; to be hostile,” as in Judg 8:28.

tn Heb “they make crafty a plot.”

tn Heb “and consult together against.”

tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”

tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”

tn Or “for.”

tn Heb “they consult [with] a heart together.”

tn Heb “cut a covenant.”