Psalms 9:14

9:14 Then I will tell about all your praiseworthy acts;

in the gates of Daughter Zion I will rejoice because of your deliverance.”

Psalms 45:9-10

45:9 Princesses are among your honored guests,

your bride stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir.

45:10 Listen, O princess!

Observe and pay attention! 10 

Forget your homeland 11  and your family! 12 

Psalms 137:8

137:8 O daughter Babylon, soon to be devastated! 13 

How blessed will be the one who repays you

for what you dished out to us! 14 


tn Or “so that I might.”

tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.

sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.

tn Heb “in your deliverance.”

tn Heb “daughters of kings.”

tn Heb “valuable ones.” The form is feminine plural.

tn This rare Hebrew noun apparently refers to the king’s bride, who will soon be queen (see Neh 2:6). The Aramaic cognate is used of royal wives in Dan 5:2-3, 23.

tn Heb “a consort stands at your right hand, gold of Ophir.”

tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בת (“daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334).

10 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (raah, “see”) is used here of mental observation.

11 tn Heb “your people.” This reference to the “people” of the princess suggests she was a foreigner. Perhaps the marriage was arranged as part of a political alliance between Israel (or Judah) and a neighboring state. The translation “your homeland” reflects such a situation.

12 tn Heb “and the house of your father.”

13 tn Heb “O devastated daughter of Babylon.” The psalmist dramatically anticipates Babylon’s demise.

14 tn Heb “O the happiness of the one who repays you your wage which you paid to us.”