92:12 The godly 1 grow like a palm tree;
they grow high like a cedar in Lebanon. 2
92:13 Planted in the Lord’s house,
they grow in the courts of our God.
92:14 They bear fruit even when they are old;
they are filled with vitality and have many leaves. 3
29:17 In just a very short time 4
Lebanon will turn into an orchard,
and the orchard will be considered a forest. 5
35:2 Let it richly bloom; 6
let it rejoice and shout with delight! 7
It is given the grandeur 8 of Lebanon,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the grandeur of the Lord,
the splendor of our God.
14:5 I will be like the dew to Israel;
he will blossom like a lily,
he will send down his roots like a cedar of 9 Lebanon.
14:6 His young shoots will grow;
his splendor will be like an olive tree,
his fragrance like a cedar of Lebanon.
14:7 People will reside again 10 in his shade;
they will plant and harvest grain in abundance. 11
They will blossom like a vine,
and his fame will be like the wine from Lebanon.
1 tn The singular is used in a representative sense, with the typical godly person being in view.
2 sn The cedars of the Lebanon forest were well-known in ancient Israel for their immense size.
3 tn Heb “they are juicy and fresh.”
4 tn The Hebrew text phrases this as a rhetorical question, “Is it not yet a little, a short [time]?”
5 sn The meaning of this verse is debated, but it seems to depict a reversal in fortunes. The mighty forest of Lebanon (symbolic of the proud and powerful, see 2:13; 10:34) will be changed into a common orchard, while the common orchard (symbolic of the oppressed and lowly) will grow into a great forest. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:538.
6 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
7 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
8 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
9 tn Heb “like Lebanon” (so KJV; also in the following verse). The phrase “a cedar of” does not appear in the Hebrew text; it is supplied in translation for clarity. Cf. TEV “the trees of Lebanon”; NRSV “the forests of Lebanon.”
10 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”).
11 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).