92:4 For you, O Lord, have made me happy by your work.
I will sing for joy because of what you have done. 1
92:5 How great are your works, O Lord!
Your plans are very intricate! 2
104:24 How many living things you have made, O Lord! 3
You have exhibited great skill in making all of them; 4
the earth is full of the living things you have made.
111:2 The Lord’s deeds are great,
eagerly awaited 5 by all who desire them.
5:9 He does 6 great and unsearchable 7 things,
marvelous things without 8 number; 9
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 13
Just 14 and true are your ways,
King over the nations! 15
1 tn Heb “the works of your hands.”
2 tn Heb “very deep [are] your thoughts.” God’s “thoughts” refer here to his moral design of the world, as outlined in vv. 6-15.
3 tn Heb “How many [are] your works, O
4 tn Heb “all of them with wisdom you have made.”
5 tn Heb “sought out.”
6 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.
7 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (vÿ’en kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”
8 tn The preposition in עַד־אֵין (’ad ’en, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).
9 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.
10 tn Here καί (kai) has not been translated.
11 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
12 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
13 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
14 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
15 tc Certain