Psalms 93:3

93:3 The waves roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash.

Psalms 24:7

24:7 Look up, you gates!

Rise up, you eternal doors!

Then the majestic king will enter!

Psalms 24:9

24:9 Look up, you gates!

Rise up, you eternal doors!

Then the majestic king will enter!

Psalms 126:6

126:6 The one who weeps as he walks along, carrying his bag of seed,

will certainly come in with a shout of joy, carrying his sheaves of grain.


tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).

tn Heb “lift yourselves up.”

tn Or “king of glory.”

tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.

tn The noun occurs only here and in Job 28:18 in the OT. See HALOT 646 s.v. I מֶשֶׁךְ which gives “leather pouch” as the meaning.

tn The Hebrew noun אֲלֻמָּה (’alummah, “sheaf”) occurs only here and in Gen 37:7 in the OT.