95:10 For forty years I was continually disgusted 1 with that generation,
and I said, ‘These people desire to go astray; 2
they do not obey my commands.’ 3
109:16 For he never bothered to show kindness; 4
he harassed the oppressed and needy,
and killed the disheartened. 5
1 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
2 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
3 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the
4 tn Heb “he did not remember to do loyal love.”
5 tn Heb “and he chased an oppressed and needy man, and one timid of heart to put [him] to death.”