95:11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’” 1
6:16 The Lord said to his people: 2
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 3
Ask where the old, reliable paths 4 are.
Ask where the path is that leads to blessing 5 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
30:10 So I, the Lord, tell you not to be afraid,
you descendants of Jacob, my servants. 6
Do not be terrified, people of Israel.
For I will rescue you and your descendants
from a faraway land where you are captives. 7
The descendants of Jacob will return to their land and enjoy peace.
They will be secure and no one will terrify them. 8
1 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).
2 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
3 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
4 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
5 tn Heb “the way of/to the good.”
3 tn Heb “So do not be afraid, my servant Jacob, oracle of the
4 tn Heb “For I will rescue you from far away, your descendants from the land of their captivity.”
5 sn Compare the ideals of the Mosaic covenant in Lev 26:6, the Davidic covenant in 2 Sam 7:10-11, and the new covenant in Ezek 34:25-31.
4 sn A yoke is a wooden bar or frame that joins two animals like oxen or horses so that they can pull a wagon, plow, etc. together. Here it is used figuratively of the restrictions that a teacher or rabbi would place on his followers.
5 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.