96:6 Majestic splendor emanates from him; 1
his sanctuary is firmly established and beautiful. 2
96:8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves! 3
Bring an offering and enter his courts!
97:9 For you, O Lord, are the sovereign king 4 over the whole earth;
you are elevated high above all gods.
113:3 From east to west 5
the Lord’s name is deserving of praise.
113:4 The Lord is exalted over all the nations;
his splendor reaches beyond the sky. 6
113:5 Who can compare to the Lord our God,
who sits on a high throne? 7
113:6 He bends down to look 8
at the sky and the earth.
145:3 The Lord is great and certainly worthy of praise!
No one can fathom his greatness! 9
145:4 One generation will praise your deeds to another,
and tell about your mighty acts! 10
145:5 I will focus on your honor and majestic splendor,
and your amazing deeds! 11
145:6 They will proclaim 12 the power of your awesome acts!
I will declare your great deeds!
145:7 They will talk about the fame of your great kindness, 13
and sing about your justice. 14
1 tn Heb “majesty and splendor [are] before him.”
2 tn Heb “strength and beauty [are] in his sanctuary.”
3 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”
4 tn Traditionally “Most High.”
5 tn Heb “from the rising of the sun to its setting.” The extent is not temporal (“from sunrise to sunset”) but spatial (“from the place where the sun rises [the east] to the place where it sets [the west].” In the phenomenological language of OT cosmology, the sun was described as rising in the east and setting in the west.
6 tn Heb “above the sky [is] his splendor.”
7 tn Heb “the one who makes high to sit.”
8 tn Heb “the one who makes low to see.”
9 tn Heb “and concerning his greatness there is no searching.”
10 tn The prefixed verbal forms in v. 4 are understood as imperfects, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as jussives, indicating the psalmist’s wish, “may one generation praise…and tell about.”
11 tn Heb “the splendor of the glory of your majesty, and the matters of your amazing deeds I will ponder.”
12 tn The prefixed verbal form is understood as an imperfect, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as a jussive, indicating the psalmist’s wish, “may they proclaim.”
13 tn Heb “the fame of the greatness of your goodness.”
14 tn The prefixed verbal forms in v. 7 are understood as imperfects, indicating how the psalmist expects his audience to respond to his praise. Another option is to take the forms as jussives, indicating the psalmist’s wish, “may they talk…and sing.”