98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 1
All the ends of the earth see our God deliver us. 2
106:45 He remembered his covenant with them,
and relented 3 because of his great loyal love.
136:23 to the one who remembered us when we were down, 4
for his loyal love endures,
136:2 Give thanks to the God of gods,
for his loyal love endures.
For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; 6 a psalm of David.
6:1 Lord, do not rebuke me in your anger!
Do not discipline me in your raging fury! 7
1:54 He has helped his servant Israel, remembering 8 his mercy, 9
1:71 that we should be saved 10 from our enemies, 11
and from the hand of all who hate us.
1:72 He has done this 12 to show mercy 13 to our ancestors, 14
and to remember his holy covenant 15 –
1 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
2 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
3 tn The Niphal of נָחַם (nakham) refers here to God relenting from a punishment already underway.
4 tn Heb “who, in our low condition, remembered us.”
5 sn Psalm 6. The psalmist begs the Lord to withdraw his anger and spare his life. Having received a positive response to his prayer, the psalmist then confronts his enemies and describes how they retreat.
6 tn The meaning of the Hebrew term שְׁמִינִית (shÿminit, “sheminith”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. See 1 Chr 15:21.
7 sn The implication is that the psalmist has sinned, causing God to discipline him by bringing a life-threatening illness upon him (see vv. 2-7).
8 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.
9 tn Or “his [God’s] loyal love.”
10 tn Grk “from long ago, salvation.”
11 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.
12 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.
13 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.
14 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.
15 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).