19:3 Then 10 a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 11
1 tn Grk “he himself.”
2 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.
3 tn Traditionally, “brimstone.”
4 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
5 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.
6 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
7 tn Grk “and.”
8 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.
9 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
11 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”