Revelation 14:10-11

14:10 that person will also drink of the wine of God’s anger that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur in front of the holy angels and in front of the Lamb. 14:11 And the smoke from their torture will go up forever and ever, and those who worship the beast and his image will have no rest day or night, along with anyone who receives the mark of his name.”

Revelation 18:18

18:18 and began to shout when they saw the smoke from the fire that burned her up, “Who is like the great city?”

Revelation 19:3

19:3 Then 10  a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 11 


tn Grk “he himself.”

tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.

tn Traditionally, “brimstone.”

tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.

tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.

tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).

tn Grk “and.”

tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.

tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

11 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”