10:1 Then 22 I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped 23 in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire. 24
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 28
Just 29 and true are your ways,
King over the nations! 30
“Fallen, fallen, is Babylon the great!
She 37 has become a lair for demons,
a haunt 38 for every unclean spirit,
a haunt for every unclean bird,
a haunt for every unclean and detested beast. 39
19:6 Then 44 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 45
“Hallelujah!
For the Lord our God, 46 the All-Powerful, 47 reigns!
1 tn Grk “and having.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because contemporary English style employs much shorter sentences, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”
2 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
4 tn Grk “says” (a historical present).
5 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
6 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
7 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of hearing the voice summon the first rider.
6 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to come through the
7 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Grk “the one sitting on it.”
10 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
11 tn The participle νικῶν (nikwn) has been translated as substantival, the subject of the verb ἐξῆλθεν (exhlqen). Otherwise, as an adverbial participle of manner, it is somewhat redundant: “he rode out conquering and to conquer.”
7 tn Grk “It was not permitted to them”; the referent (the locusts) has been specified in the translation for clarity.
8 tn The word “permission” is not in the Greek text, but is implied.
9 tn The two ἵνα (Jina) clauses of 9:5 are understood to be functioning as epexegetical or complementary clauses related to ἐδόθη (edoqh).
10 tn On this term BDAG 168 s.v. βασανισμός states, “1. infliction of severe suffering or pain associated with torture or torment, tormenting, torture Rv 9:5b. – 2. the severe pain experienced through torture, torment vs. 5a; 14:11; 18:10, 15; (w. πένθος) vs. 7.”
11 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.
12 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English.
13 tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in an individualized sense without being limited to the male gender.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
10 tn Or “clothed.”
11 tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.
11 tn Here καί (kai) has not been translated.
12 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
13 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
14 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
15 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
16 tc Certain
13 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the world…ὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earth…Mt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”
14 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
16 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
17 tn The singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used generically here to refer to the human race.
17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style
18 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.
19 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”
20 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some
19 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
20 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
21 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
22 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.
21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
22 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
23 tc Several
24 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
23 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
24 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
25 tn Grk “will shepherd.”
26 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
27 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.
28 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).
29 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”