15:1 Then 6 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 7 (they are final because in them God’s anger is completed).
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
3 tn Grk “and faith.” Here and before the following term καί (kai) has not been translated because English normally uses a coordinating conjunction only between the next to last and last terms in a list.
4 tn Or “perseverance.”
5 tn The phrase “In fact” is supplied in the translation to bring out the ascensive quality of the clause. It would also be possible to supply here an understood repetition of the phrase “I know” from the beginning of the verse (so NRSV). Grk “and your last deeds [that are] greater than the first.”
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
6 tn Grk “seven plagues – the last ones.”