12:12 Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them!
But 5 woe to the earth and the sea
because the devil has come down to you!
He 6 is filled with terrible anger,
for he knows that he only has a little time!”
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
3 tn Grk “Behold.”
4 tn Grk “come in to him.”
5 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).
6 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.