7:13 Then 13 one of the elders asked 14 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”
18:11 Then 17 the merchants of the earth will weep and mourn for her because no one buys their cargo 18 any longer –
1 tn The word “this” is used to translate the Greek article τῆς (ths), bringing out its demonstrative force.
2 tn The word “aloud” has been supplied to indicate that in the original historical setting reading would usually refer to reading out loud in public rather than silently to oneself.
3 tn The words “blessed are” are repeated from the beginning of this verse for stylistic reasons and for clarity.
4 tn Grk “keep.” L&N 36.19 has “to continue to obey orders or commandments – ‘to obey, to keep commandments, obedience.’”
5 sn The time refers to the time when the things prophesied would happen.
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn The clause, “even as white as snow” seems to heighten the preceding clause and is so understood in this ascensive sense (“even”) in the translation.
8 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
11 tn Or “in heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). The genitive τοῦ οὐρανοῦ (tou ouranou) is taken as a genitive of place.
12 tn Grk “throws [off]”; the indicative verb has been translated as a participle due to English style.
13 tn L&N 3.37 states, “a fig produced late in the summer season (and often falling off before it ripens) – ‘late fig.’ ὡς συκὴ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη ‘as the fig tree sheds its late figs when shaken by a great wind’ Re 6:13. In the only context in which ὄλυνθος occurs in the NT (Re 6:13), one may employ an expression such as ‘unripe fig’ or ‘fig which ripens late.’”
14 tn Grk “great wind.”
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
17 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
22 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
27 tn On γόμος (gomos) BDAG 205 s.v. states, “load, freight…cargo of a ship…Ac 21:3. W. gen. of the owner Rv 18:11. W. gen. of content…γ. χρυσοῦ a cargo of gold vs. 12.”
31 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).
32 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
33 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
34 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.
36 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.
41 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
42 tn Or “splendor”; Grk “glory.”
46 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
47 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
48 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
49 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
50 tn Or “will serve.”