“Salvation belongs to our God, 8
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
17:15 Then 23 the angel 24 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 25 nations, and languages.
18:1 After these things I saw another angel, who possessed great authority, coming down out of heaven, and the earth was lit up by his radiance. 26
19:7 Let us rejoice 27 and exult
and give him glory,
because the wedding celebration of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
1 tn The verb ποιέω (poiew) can indicate appointment or assignment rather than simply “make” or “do.” See Mark 3:14 (L&N 37.106).
2 tn See BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a for the idea of “he made us a kingdom,” which was translated as “he appointed us (to be or function) as a kingdom” (see the note on the word “appointed” earlier in the verse).
3 tn Grk “a kingdom, priests.” The term ἱερεῖς (Jiereis) is either in apposition to βασιλείαν (basileian) or as a second complement to the object “us” (ἡμᾶς, Jhmas). The translation retains this ambiguity.
4 tc Both the longer reading τῶν αἰώνων (twn aiwnwn, “to the ages of the ages” or, more idiomatically, “for ever and ever”; found in א C Ï) and the shorter (“for ever”; found in Ì18 A P 2050 pc bo) have good ms support. The author uses the longer expression (εἰς [τοὺς] αἰῶνας [τῶν] αἰώνων, ei" [tou"] aiwna" [twn] aiwnwn) in every other instance of αἰών in Revelation, twelve passages in all (1:18; 4:9, 10; 5:13; 7:12; 10:6; 11:15; 14:11; 15:7; 19:3; 20:10; 22:5). Thus, on the one hand, the style of the author is consistent, while on the other hand, the scribes may have been familiar with such a stylistic feature, causing them to add the words here. The issues are more complex than can be presented here; the longer reading, however, is probably original (the shorter reading arising from accidental omission of the genitive phrase due to similarity with the preceding words).
5 tn Here δέ (de) has not been translated.
6 tn The clause, “even as white as snow” seems to heighten the preceding clause and is so understood in this ascensive sense (“even”) in the translation.
7 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
9 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
13 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (qwrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38.
17 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects.
18 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
21 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
22 tn Or “desert.”
23 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
24 tn Grk “so they can take care of her.”
25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s directions.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
30 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).
31 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”
32 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.
33 tn Grk “Here is the mind that has wisdom.”
34 tn It is important to note that the height of “mountains” versus “hills” or other topographical terms is somewhat relative. In terms of Palestinian topography, Mount Tabor (traditionally regarded as the mount of transfiguration) is some 1,800 ft (550 m) above sea level, while the Mount of Olives is only some 100 ft (30 m) higher than Jerusalem.
37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
38 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
39 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
41 tn Grk “glory”; but often in the sense of splendor, brightness, or radiance (see L&N 14.49).
45 tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations).
49 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.