1:7 (Look! He is returning with the clouds, 1
and every eye will see him,
even 2 those who pierced him, 3
and all the tribes 4 on the earth will mourn because 5 of him.
This will certainly come to pass! 6 Amen.) 7
7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.
12:7 Then 12 war broke out in heaven: Michael 13 and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
14:4 These are the ones who have not defiled themselves 26 with women, for they are virgins. These are the ones who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from humanity as firstfruits to God and to the Lamb,
17:1 Then 27 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 28 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 29 of the great prostitute who sits on many waters,
18:3 For all the nations 32 have fallen 33 from
the wine of her immoral passion, 34
and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,
and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 35
18:9 Then 36 the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 37 with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 38
1 sn An allusion to Dan 7:13.
2 tn Here καί (kai) was translated as ascensive.
3 sn An allusion to Zech 12:10.
4 tn In this context, tribes (φυλαί, fulai) could also be translated as “nations” or “peoples” (L&N 11.56).
5 tn The conjunction ἐπί (epi) is most likely causal here. The people who crucified him are those of every tribe on the earth and they will mourn because he comes as judge.
6 tn Grk “Yes, Amen.” The expression “This will certainly come to pass” is an attempt to capture the force of the juxtaposition of the Greek ναί (nai) and the Hebrew ἀμήν (amhn). See L&N 69.1.
7 sn These lines are placed in parentheses because they form an aside to the main argument.
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”
15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
16 tn Grk “fell upon.”
22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
23 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).
29 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.
36 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
37 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
38 tn Or “who obey.”
39 tn Grk “and having.”
40 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
41 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
42 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better
43 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
44 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.
43 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
44 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
50 tn The aorist passive verb is rendered as a reflexive (“defiled themselves”) by BDAG 657 s.v. μολύνω 2.
57 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
58 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
59 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”
64 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
65 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
71 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
72 tc ‡ Several
73 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.
74 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.
78 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
79 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
80 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.
85 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
86 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
87 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.