1 tn On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn Grk “and being tortured,” though βασανίζω (basanizw) in this context refers to birth pangs. BDAG 168 s.v. 2.b states, “Of birth-pangs (Anth. Pal. 9, 311 βάσανος has this mng.) Rv 12:2.” The καί (kai) has not been translated.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.
4 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.
5 tn Grk “found.”
6 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “in their mouth was not found a lie.”
5 tc Several