Revelation 11:3

11:3 And I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.

Luke 13:32

13:32 But he said to them, “Go and tell that fox, ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.

John 17:4

17:4 I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.

John 19:30

19:30 When he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!” 10  Then he bowed his head and gave up his spirit. 11 

Acts 20:24

20:24 But I do not consider my life 12  worth anything 13  to myself, so that 14  I may finish my task 15  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 16  of God’s grace.

Acts 20:2

20:2 After he had gone through those regions 17  and spoken many words of encouragement 18  to the believers there, 19  he came to Greece, 20 

Acts 4:7

4:7 After 21  making Peter and John 22  stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 23  did you do this?”

tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiwsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.

tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”

tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.

10 tn Or “It is accomplished,” “It is finished,” or “It is ended.” See tn on John 13:1.

11 tn Or “he bowed his head and died”; Grk “he bowed his head and gave over the spirit.”

12 tn Grk “soul.”

13 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

14 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

15 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

16 tn Or “to the gospel.”

17 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

18 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

19 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

20 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

21 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.

22 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

23 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?