14:6 Then 4 I saw another 5 angel flying directly overhead, 6 and he had 7 an eternal gospel to proclaim 8 to those who live 9 on the earth – to every nation, tribe, 10 language, and people.
18:4 Then 11 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
1 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list.
2 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
3 tn Or “to be buried.”
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
5 tc Most
6 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
7 tn Grk “having.”
8 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
9 tn Grk “to those seated on the earth.”
10 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
10 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”
11 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).
12 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
13 tc ‡ Most