Revelation 12:15

12:15 Then the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,

Revelation 16:4-5

16:4 Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. 16:5 Now I heard the angel of the waters saying:

“You are just – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments,

Revelation 17:15

17:15 Then the angel said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 10  nations, and languages.

Revelation 22:1

22:1 Then 11  the angel 12  showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 13  from the throne of God and of the Lamb,


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “so that he might make her swept away.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

10 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.

11 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.